Clicar: algumas informações

AH ! OS RELÓGIOS

et ci-dessous:

Amigos, não consultem os relógios

quando um dia eu me for de vossas vidas

em seus fúteis problemas tão perdidas

que até parecem mais uns necrológios...

Porque o tempo é uma invenção da morte:

não o conhece a vida - a verdadeira -

em que basta um momento de poesia

para nos dar a eternidade inteira.

Inteira, sim, porque essa vida eterna

somente por si mesma é dividida:

não cabe, a cada qual, uma porção.

E os Anjos entreolham-se espantados

quando alguém - ao voltar a si da vida -

acaso lhes indaga que horas são...

A cor do Invisível

AH ! LES HORLOGES

Les amis, ne consultez pas vos horloges

lorsqu'un jour je m'en irai de vos vies

dans vos problèmes futiles si perdues

qui ressemblent plus à des nécrologes ...

Parce que le temps c'est une invention de la mort:

ne le connaît pas la vie - la vraie -

où il suffit un moment de poésie

pour nous donner toute l'éternité.

Entière, oui, parce que cette vie éternelle

seulement d'elle-même est partagée,

il ne tient pas à chacun sa portion.

Et que les anges se regardent étonnés,

lorsque quelqu'un - au retour à soi de la vie -

par hasard leur demande quelle heure est-il ...

Traduction: © chez Silvia

nouveautés = page 3 !

Les Corrigés du Web, référencement, positionnement de sites, échanges de liens