INVICTVS

(do latim para o fr. invaincu; em português invencível)

Desde a obscuridade que me invade,

Negra como o reino do inferno,

Agradeço aos deuses quaisquer que sejam

por minha alma resistente.

 

Neste círculo feroz das circunstâncias,

Não hesitei nem chorei

Com os golpes da adversidade.

Meu espírito está ensanguentado mas inflexível.

 

Além deste mundo de cólera e de lágrimas,

Não se ilustra senão o horror da noite.

E entretanto diante da grande ameaça

Encontro-me e fico sem medo.

Pouco importa quanto a viagem será dura,

E quanto a lista dos castigos será pesada,

Sou o mestre de meu destino,

Sou o capitão de minha alma.

traduction de la 'Traduction littérale'

Source: 'Wikipédia'

trad. Chez Silvia ®

Hymne de l'Afrique du Sud (très beau; en hommage à Nelson Mandela ! Paroles incluses)

 

Secours, espoir et lumière:

Airbus - Air France

le 30 mai 2009

Gros merci à Ginette (abcpsp) et ses beaux tutos ! À Titoune, Liberté, Sylvie, Janali, Joëlle Barn. Des Canadiennes,  Françaises - d'autres francophones - qui embellissent le net, en nous apprenant plein de bonnes choses. Sans jamais oublier Aline qui m'a appris le 'baba'.

Les Corrigés du Web, référencement, positionnement de sites, échanges de liens