Nkosi Sikelel' iAfrika
Xhosa
Nkosi sikelel' iAfrika
Maluphakanyisw' uphondo lwayo,
Zoulou
Yizwa imithandazo yethu,
Nkosi sikelela, thina lusapho
lwayo.
Sotho
Morena boloka setjhaba sa heso,
O fedise dintwa le matshwenyeho,
O se boloke, O se boloke
setjhaba sa heso,
Setjhaba sa South Afrika - South
Afrika.
Die Stem van Suid Afrika
Afrikaans
Uit die blou van onse hemel,
Uit die diepte van ons see,
Oor ons ewige gebergtes,
Waar die kranse antwoord gee,
Anglais (nouvelle
adaptation)
Sounds the call to come
together,
And united we shall stand,
Let us live and strive for
freedom,
In South Africa our land.
|
Nkosi Sikelel' iAfrika
(Dieu sauve l'Afrique)
Xhosa
Que Dieu bénisse l'Afrique,
Puisse sa corne s'élever vers
les cieux,
Zoulou
Que Dieu entende nos prières
Et nous bénisse, nous ses
enfants d'Afrique.
Sotho
Que Dieu bénisse notre nation,
Et qu'il supprime toute guerre
et toute souffrance,
Préservez, préservez notre
nation,
Préservez notre nation
sud-africaine, l'Afrique du Sud.
Die Stem (L'Appel
de l'Afrique du Sud)
Afrikaans
Résonnant depuis nos cieux
d'azur,
Et nos mers profondes,
Au-delà de nos monts éternels
Où rebondit l'écho.
Anglais
Retentit l'appel à l'unité,
Et c'est unis que nous serons,
Vivons et luttons pour que la
liberté triomphe
En Afrique du Sud, notre nation.
|