|
Existe somente uma idade para
a gente ser feliz,
somente uma época na vida de
cada pessoa em que
é possível sonhar e fazer
planos e ter energia bastante para realizá-los a despeito
de todas as
dificuldades e obstáculos.
Uma só idade para a gente se
encantar com a
vida e viver apaixonadamente
e desfrutar
tudo com toda intensidade
sem medo nem culpa
de sentir prazer.
Fase dourada em que a gente
pode
criar e recriar a vida à
nossa própria imagem e
semelhança e vestir-se com
todas as cores
e experimentar todos os
sabores e entregar-se a
todos os amores sem preconceito nem
pudor.
Tempo de entusiasmo e
coragem em que todo
desafio é mais um convite à
luta que a gente
enfrenta com toda disposição
de tentar
algo novo, de novo e de
novo, e quantas vezes for preciso.
Essa idade tão fugaz na vida
da gente chama-se
presente e tem a duração do instante que
passa.
et ci-dessous:

L'âge d'être
heureux
Il n'y a qu'un
âge pour qu'on soit heureux
seulement un
âge dans la vie de chaque personne où c'est possible
de rêver et de
faire des plans
et d'avoir l'énergie suffisante pour le
réaliser au dépit de toutes les
difficultés
et obstacles.
Un seul âge
pour qu'on s'enchante de la vie et vivre passionnément et
de réjouir tout avec toute intensité sans peur, ni
culpabilité de sentir plaisir.
Phase dorée où
on peut créer et recréer la vie à notre propre et pareille
image et de s'habiller avec toutes les couleurs et essayer
tous les saveurs et se rendre à tous les amours sans préjugé
ni pudeur.
Temps d'enthousiasme
et courage où tout le défi c'est une invitation de plus à la
lutte qu'on doit faire face avec toute disposition d'essayer
quelque chose de nouveau, à nouveau et à nouveau, et
combien de fois il faut.
Cet âge si
passager sur notre vie s'appelle présent et cela a la
durée de l'instant qui passe.

Traduction:
©
chez Silvia
|