Existe somente uma idade para a gente ser feliz,

somente uma época na vida de cada pessoa em que

é possível sonhar e fazer planos e ter energia

bastante para realizá-los a despeito de todas as

dificuldades e obstáculos.

Uma só idade para a gente se encantar com a

vida e viver apaixonadamente e desfrutar

tudo com toda intensidade sem medo nem culpa

de sentir prazer.

Fase dourada em que a gente pode

criar e recriar a vida à nossa própria imagem e

semelhança e vestir-se com todas as cores

e experimentar todos os sabores e entregar-se a

todos os amores sem preconceito nem pudor.

Tempo de entusiasmo e coragem em que todo

desafio é mais um convite à luta que a gente

enfrenta com toda disposição de tentar

algo novo, de novo e de novo, e quantas vezes

for preciso.

Essa idade tão fugaz na vida da gente chama-se

presente e tem a duração do instante que passa.

et ci-dessous:

L'âge d'être heureux

Il n'y a qu'un âge pour qu'on soit heureux

seulement un âge dans la vie de chaque

personne où  c'est possible de rêver et de

faire des plans et d'avoir l'énergie suffisante

pour le réaliser au dépit de toutes les difficultés

et obstacles.

Un seul âge pour qu'on s'enchante de la vie et

vivre passionnément et de réjouir tout avec

toute intensité sans peur, ni culpabilité de sentir plaisir.

Phase dorée où on peut créer et recréer la vie à notre propre et pareille image et de s'habiller avec toutes les couleurs et essayer tous les saveurs et se rendre à tous les amours sans préjugé ni pudeur.

Temps d'enthousiasme et courage où tout le défi c'est une invitation de plus à la lutte qu'on doit faire face avec toute disposition d'essayer quelque chose de nouveau, à nouveau et à nouveau, et combien de fois il faut.

Cet âge si passager sur notre vie s'appelle

présent et cela a la durée de l'instant qui passe.

Traduction: © chez Silvia